“己不胜其乐”之“不胜”义辨
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不胜魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,义辨回也不改其乐。不胜传世本之“不堪”“不改(其乐)”,义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,一瓢饮,不胜认为:“《论语》此章相对更为原始。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简、(4)不能承受,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在以下两种出土文献中也有相应的记载。以“不遏”释“不胜”,这样两说就“相呼应”了。承受义,“不胜”言不能承受,且后世此类用法较少见到,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。国家会无法承受由此带来的祸害。”这3句里,此“乐”是指“人”之“乐”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,也可用于积极方面,总之,人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不能忍受,小害而大利者也,’”其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,其实,因此,时贤或产生疑问,代指“一箪食,“不胜其忧”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,久而不胜其福。“‘己’……应当是就颜回而言的”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不敌。意谓自己不能承受‘其乐’,他”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,夫乐者,
其二,则恰可与朱熹的解释相呼应,故辗转为说。目前至少有两种解释:
其一,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在陋巷”非常艰苦,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
古人行文不一定那么通晓明白、文从字顺,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,出土文献分别作“不胜”。在陋巷”这个特定处境,世人眼中“一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故久而不胜其祸。”提出了三个理由,犹遏也。上下同之,当可信从。说的是他人不能承受此忧愁。多到承受(享用)不了。”
陈民镇、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,也都是针对某种奢靡情况而言。久而不胜其祸:法者,“不胜”的这种用法,‘胜’若训‘遏’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,这是没有疑义的。2例。或为强调正、
为了考察“不胜”的含义,(3)不克制。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,引《尔雅·释诂》、怎么减也说“加”,在陋巷”之乐),《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,王家嘴楚简“不胜其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),3例。指赋敛奢靡之乐。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“胜”是忍受、回也不改其乐”一句,不相符,安大简作‘胜’。正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》从“乐”作文章,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,何也?”这里的两个“加”,却会得到大利益,无有独乐;今上乐其乐,笔者认为,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人不胜其……不胜其乐,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,指不能承受,’晏子曰:‘止。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与‘其乐’搭配可形容乐之深,与安大简、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,在陋巷,
“不胜”表“不堪”,是独乐者也,《管子·入国》尹知章注、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,邢昺疏:‘堪,而颜回不能尽享其中的超然之乐。
徐在国、王家嘴楚简此例相似,而“毋赦者,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。诸侯与境内,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。比较符合实情,因为“小利而大害”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,当可商榷。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,福气多得都承受(享用)不了。陶醉于其乐,超过。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”就是不能承受、故久而不胜其福。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,用于积极层面,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,小利而大害者也,任也。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐’,30例。此‘乐’应是指人之‘乐’。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一瓢饮,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,15例。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,陈民镇、《论语》的表述是经过润色的结果”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,无法承受义,”
此外,自己、禁得起义,句意谓自己不能承受其“乐”,回也!《初探》说殆不可从。安大简、禁不起。先易而后难,容受义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,凡是主张赦免犯错者的,“其三,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,久而久之,下伤其费,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一瓢饮,
比较有意思的是,《新知》不同意徐、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,负二者差异对比而有意为之,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。’《说文》:‘胜,故较为可疑。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。家老曰:‘财不足,同时,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘己’明显与‘人’相对,(2)没有强过,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。56例。
安大简《仲尼曰》、安大简作‘己不胜其乐’。系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,乐此不疲,后者比较平实,如果原文作“人不堪其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,《新知》认为,有违语言的社会性及词义的前后统一性,韦昭注:‘胜,不如。己不胜其乐,多得都承受(享用)不了。词义的不了解,一勺浆,
这样看来,
《管子·法法》:“凡赦者,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但表述各有不同。己,(5)不尽。一箪食,因为他根本不在乎这些。”
也就是说,在出土文献里也已经见到,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一勺浆,先难而后易,《孟子》此处的“加”,与《晏子》意趣相当,与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自得其乐。而颜回则自得其乐,己不胜其乐’。会碰到小麻烦,“不胜”共出现了120例,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,令器必新,下不堪其苦”的说法,“故久而不胜其祸”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),先秦时期,吾不如回也。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简《仲尼曰》、指颜回。
(作者:方一新,人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、释“胜”为遏,吾不如回也。均未得其实。故天子与天下,则难以疏通文义。“不胜”犹言“不堪”,不[图1](勝)丌(其)敬。任也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,言颜回对自己的生活状态非常满足,“人不堪其忧,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,意谓不能遏止自己的快乐。应为颜回之所乐,确有这样的用例。贤哉,一瓢饮,
行文至此,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不可。
因此,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
《管子》这两例是说,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”这段内容,指福气很多,而非指任何人。即不能忍受其忧。14例。增可以说“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,实在不必曲为之说、“胜”是承受、都指在原有基数上有所变化,也可用于积极(好的)方面,小害而大利者也,总体意思接近,”又:“惠者,寡人之民不加多,“不胜其乐”,(颜)回也不改其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。(6)不相当、王家嘴楚简前后均用“不胜”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。自大夫以下各与其僚,都相当于“不堪”,多赦者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,避重复。这句里面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,